Lanti

From Ny Takma

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 23:23, 22 October 2006 (edit)
Molecularr (Talk | contribs)
(Transcript of Hank's First Recording)
← Previous diff
Revision as of 23:36, 22 October 2006 (edit)
Molecularr (Talk | contribs)
(Words)
Next diff →
Line 10: Line 10:
* ''acktrol'' * ''acktrol''
-* ''actino'' +* ''actino'' = inform
* ''adjnak'' * ''adjnak''
-* ''aladi''+* ''aladi'' = has, have
-* ''arpka'' +* ''arpka'' = dire
* ''atunama'' * ''atunama''
* ''awlyn'' * ''awlyn''
-* ''craah'' +* ''craah'' = in
-* ''di'' +* ''di'' = of
-* ''en'' +* ''en'' = and
* ''esun'' * ''esun''
* ''esutl'' * ''esutl''
Line 25: Line 25:
* ''eutshoo'' * ''eutshoo''
* ''fejatala'' * ''fejatala''
-* ''fhar'' +* ''fhar'' = effort
-* ''flalo'' +* ''flalo'' = mistake
* ''Gai'' (n) * ''Gai'' (n)
-* ''ghyra''+* ''ghyra'' = we
* ''gharsharn'' * ''gharsharn''
* ''gora'' = fury * ''gora'' = fury
-* ''guakala'' +* ''guakala'' = continue
* ''hasya'' * ''hasya''
* ''hj'' * ''hj''
* ''hyk'' * ''hyk''
-* ''hykyar'' +* ''hykyar'' = spite
* ''ishka'' * ''ishka''
-* ''iraja'' +* ''iraja'' = been
* ''j'' * ''j''
* ''jal'' * ''jal''
Line 52: Line 52:
* ''La'' (n) * ''La'' (n)
* ''lafvyl'' * ''lafvyl''
-* ''laku'' +* ''laku'' = that
* ''Lanti'' = Atlantis * ''Lanti'' = Atlantis
-* ''linguala'' +* ''linguala'' = advancement
* ''masi'' * ''masi''
-* ''monlj'' +* ''monlj'' = brought
* ''moquin'' (n) * ''moquin'' (n)
-* ''mrkzai'' +* ''mrkzai'' = civilization
* ''Mshn'' * ''Mshn''
* ''nednai'' (v) * ''nednai'' (v)
Line 64: Line 64:
* ''nukvad'' * ''nukvad''
* ''ny'' = the * ''ny'' = the
-* ''olj'' +* ''olj'' = an
-* ''p'' +* ''p'' = a
* ''peynin'' * ''peynin''
* ''ponkhn'' * ''ponkhn''
* ''ra'' = to * ''ra'' = to
* ''ruk '' * ''ruk ''
-* ''sha ''+* ''sha '' = us
* ''shantilan'' * ''shantilan''
* ''shorm '' * ''shorm ''
-* ''skorjin ''+* ''skorjin '' = from
* ''smilan '' * ''smilan ''
-* ''spiala'' +* ''spiala'' = esteemed
-* ''srk ''+* ''srk '' = you
-* ''shundaj'' +* ''shundaj'' = our
* ''tei'' * ''tei''
* ''takma'' = end* * ''takma'' = end*
-* ''talm ''+* ''talm '' = made
* ''teyailn'' = there * ''teyailn'' = there
* ''thyr '' * ''thyr ''
* ''tollen '' * ''tollen ''
* ''tolkna '' * ''tolkna ''
-* ''trakan ''+* ''trakan '' = visitors
* ''trikara'' * ''trikara''
* ''tyld '' * ''tyld ''
* ''ust '' * ''ust ''
-* ''un ''+* ''un '' = I
-* ''verkandon''+* ''verkandon'' = citizens
* ''vyl'' * ''vyl''
* ''yshk'' = for * ''yshk'' = for
-* ''zinhaj''+* ''zinhaj'' = upon
=== Text === === Text ===

Revision as of 23:36, 22 October 2006

Various messages appear to be written in a special language, which the unnamed webmaster has referred to as "Lanti." Lanti also appears to refer to the people who spoke this language as well as their nation, presumably Atlantis. The oft-repeated phrase "Yshk Lanti," therefore, means "For Atlantis" as some aspect of this game seems to involve saving or restoring it, or possibly saving the Earth from something the Lanti may have set in motion.

This page is an attempt to list all of the words we've so far encountered, and (where we can be confident of their meanings) their English equivalents.

(Note: This page should take the place of the original lexicon thread as a reference, though we should still use that thread to discuss the language.)


Contents

Words

  • acktrol
  • actino = inform
  • adjnak
  • aladi = has, have
  • arpka = dire
  • atunama
  • awlyn
  • craah = in
  • di = of
  • en = and
  • esun
  • esutl
  • esetula = regret
  • etshundan
  • eutshoo
  • fejatala
  • fhar = effort
  • flalo = mistake
  • Gai (n)
  • ghyra = we
  • gharsharn
  • gora = fury
  • guakala = continue
  • hasya
  • hj
  • hyk
  • hykyar = spite
  • ishka
  • iraja = been
  • j
  • jal
  • jalun
  • kanjal
  • katutel
  • kayk = dead*
  • keilyn
  • klyk
  • kol = human*
  • koldaaj = humanity
  • kon
  • ksi
  • La (n)
  • lafvyl
  • laku = that
  • Lanti = Atlantis
  • linguala = advancement
  • masi
  • monlj = brought
  • moquin (n)
  • mrkzai = civilization
  • Mshn
  • nednai (v)
  • nnra = preserve
  • nukvad
  • ny = the
  • olj = an
  • p = a
  • peynin
  • ponkhn
  • ra = to
  • ruk
  • sha = us
  • shantilan
  • shorm
  • skorjin = from
  • smilan
  • spiala = esteemed
  • srk = you
  • shundaj = our
  • tei
  • takma = end*
  • talm = made
  • teyailn = there
  • thyr
  • tollen
  • tolkna
  • trakan = visitors
  • trikara
  • tyld
  • ust
  • un = I
  • verkandon = citizens
  • vyl
  • yshk = for
  • zinhaj = upon

Text

From http://746865656e64.com/itiscoming.html

(This was the webpage with the eye on it).

"Ra nnra koldaaj, jal hasya adjnak ny nukvad."
tentative translation (supplied in source code):
"To preserve humanity, jal hasya adjnak the nukvad."


From yshklanti.mp3 and 2nd version of 746865656e64.com

"Ra nednai ny takma, peynin hasya keilyn ny moquin. Teyailn vyl esun mrkzai di peynin di Gai, teyailn vyl Lanti, teyailn vyl La, en masi ust awlyn."
tentative translation:
"To nednai the end, peynin hasya keilyn the moquin. There vyl esun mrkzai di peynin di Gai, there vyl Atlantis, there vyl La, en masi ust awlyn."


Text from 746865656e64.com after Oct 13

"Lanti vyl p shantilan lafvyl hj ny tilnlyl ksi acktrol etshundan. Ruk peynin srk esutl smilan thyr jalun srk ra ny ishka di ny eutshoo. ... [ some hex code which converts to English; see translation ] ... Ny atunama tei hyk, yshk srk hasya tollen en trikara kol di kon kanjal katutel. Ny gharsharn kol tolkna monlj j kon fejatala. Mshn klyk shorm kol yshk ny kayk di kon ponkhn."
tentative translation:
"Atlantis vyl p shantilan lafvyl hj the tilnlyl ksi acktrol etshundan. Ruk peynin srk esutl smilan thyr jalun srk to the ishka di the eutshoo. [He fathered the child despite her unknown origins, genuinely loving her.] ... The atunama tei hyk, for srk hasya tollen en trikara kol di kon kanjal katutel. The gharsharn kol tolkna monlj j kon fejatala. Mshn klyk shorm kol for the dead di kon ponkhn."


Transcript of Hank's First Recording

(spelling confirmed via email)

"spiala verkandon un esetula ra actino srk laku teyailn aladi iraja p arpka flalo talm craah olj fhar ra guakala ny linguala di shundaj mrkzai, ghyra aladi monlj hykyar en gora zinhaj sha skorjin ny trakan."
tentative translation:
"spiala verkandon un regret to actino srk laku there aladi iraja p arpka flalo talm craah olj fhar to guakala the linguala di shundaj mrkzai, ghyra aladi monlj hykyar en fury zinhaj sha skorjin the trakan."
Bryan's translation (via Hank)
"Esteemed Citizens I regret to inform you that there has been a dire mistake made in an effort to continue the advancement of our civilization, we have brought spite and fury upon us from the visitors"

Personal tools